在端午節(jié)英語怎么說?端午節(jié)用英文表達為Dragon Boat Festival。讀音為[?dr?ɡ?n] [bo?t] [?fest?vl]。端午節(jié)(Dragon Boat Festival)造句:1、今年的端午節(jié)是陽歷6月14日。那么,在端午節(jié)英語怎么說?一起來了解一下吧。
端午節(jié)的英語翻譯為The Dragon Boat Festival。端午節(jié)的節(jié)期為五月初五,因此其英語翻譯還有the 5th day of the 5th lunar month。例如,We talked about the Dragon Boat Festival holiday and Children's Day.
端午節(jié)英語怎么說
端午節(jié)又叫做龍舟節(jié)、重午節(jié)、端陽節(jié)、端五節(jié)、重五節(jié)、當(dāng)五汛、天中節(jié)、夏節(jié)、艾節(jié)、五月節(jié)、菖蒲節(jié)、天醫(yī)節(jié)、草藥節(jié)、浴蘭節(jié)、女兒節(jié)、午日節(jié)、地臘節(jié)、正陽節(jié)、龍日節(jié)、粽子節(jié)、五黃節(jié)、詩人節(jié)、屈原日、躲午節(jié)、解粽節(jié)、端禮節(jié)、五月初五、五月當(dāng)午等。外國人對于中國端午節(jié)印象最深刻的就是賽龍舟。因此,其英語翻譯為“The Dragon Boat Festival”——龍舟節(jié)。
端午習(xí)俗主要有扒龍舟、祭龍、采草藥、掛艾草與菖蒲、拜神祭祖、洗草藥水、打午時水、浸龍舟水、食粽、放紙鳶、睇龍船、拴五色絲線、薰蒼術(shù)、佩香囊等等。扒龍舟活動在中國南方沿海一帶十分盛行,傳出國外后深受各國人民喜愛,并形成了國際比賽。
端午節(jié)又稱龍舟節(jié) 英文說法完全是直譯過來的 Dragon Boat Festival
如果是祝詞的話 可以說 happy dragon boat festival
端午節(jié)用英文表達為Dragon Boat Festival,讀音為[?dr?ɡ?n][bo?t][?fest?vl]。
重點詞匯解釋:
1、boat
n. 小船;輪船
vi. 劃船
2、Festival
n. 節(jié)日;慶祝,紀(jì)念活動;歡樂
adj. 節(jié)日的,喜慶的;快樂的
3、Dragon
n. 龍;(大型)蜥蜴;兇惡的人;嚴厲而有警覺性的女人
擴展資料:
1、boat的用法:
boat的基本意思是船,多指幾個人坐的用槳劃的小船,在非正式英語中也可指短距離航行的大客輪。
boat是可數(shù)名詞,用作單數(shù)時其前要加a或the。
boat與介詞by連用表示乘船時,不能加冠詞the。
boat既可用作及物動詞(通常用動名詞形式),也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語。
2、Festival的用法:
festival的意思是節(jié)日,多指民俗或宗教節(jié)日,用作專有名詞時,其前須加定冠詞;有時還可指音樂、戲劇、電影等會演性的節(jié)日。
一般來說,由定語加名詞festival組成的節(jié)日,在表示的時候都需加冠定詞,如the Spring Festival(春節(jié))。
端午節(jié)用英文表達為Dragon Boat Festival。
讀音為[?dr?ɡ?n][bo?t][?fest?vl]。
端午節(jié)(Dragon Boat Festival)造句:
1、今年的端午節(jié)是陽歷6月14日。
TheDragonBoatFestivalfallsonthe14thofJunethisyear.
2、端午節(jié)是在每年的農(nóng)歷五月初五。
TheDragonBoatFestivaliscelebratedonthefifthdayofthefifthlunarmonth.
3、L:哦,他們在為明天的端午節(jié)做準(zhǔn)備,以紀(jì)念屈原。屈原是中國古代一位偉大的詩人。在那一天,我們也會把粽子扔進湖里或河里。
L:Oh,they'repreparingfortomorrow'sDragonBoatFestivalinmemoryofQuYuan.QuYuanwasagreatpoetinancientChina.Onthatday,wealsothrowzongziintothelakeorriver.
4、A:是的,是端午節(jié),不過(英文中)通常叫做龍舟節(jié)。
A:Yup,DuanWuFestival,butit'salsojustsimplycalledtheDragonBoatFestival.
端午節(jié)是流行于中國以及漢字文化圈諸國的傳統(tǒng)文化節(jié)日,傳說戰(zhàn)國時期的楚國詩人屈原在五月初五跳汨羅江自盡,后人亦將端午節(jié)作為紀(jì)念屈原的節(jié)日;也有紀(jì)念伍子胥、曹娥及介子推等說法。
1、端午節(jié):TheDragonBoatFestival。
2、端午節(jié)的目的是為了紀(jì)念一個叫屈原的政治家,同時他也是一名偉大的詩人。
3、端午節(jié)的英文名在國外一般被翻譯成TheDragonBoatFestival龍舟節(jié),除此之外和其它中國傳統(tǒng)節(jié)日一樣,也可以直接用拼音Duanwu加上英文Festival進行翻譯,DuanwuFestival。
4、端午節(jié),賽龍舟,吃粽子。時至今日,粽子在西方世界的能見度還是不高,影響力依舊有限,所以,如果粽子有英譯的需要,多半還停留在含糊、間接的表達,比如rice dumpling(字面“米團”)、sticky rice dumpling(字面“糯米團”)、Chinese tamale(中式墨西哥粽)。
以上就是在端午節(jié)英語怎么說的全部內(nèi)容,端午節(jié)用英文表達為Dragon Boat Festival,讀音為[?dr?ɡ?n] [bo?t] [?fest?vl]。重點詞匯解釋:1、boat n. 小船;輪船 vi. 劃船 2、Festival n. 節(jié)日;慶祝。