春節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?Chinese New Year。學(xué)校里學(xué)習(xí)的“春節(jié)”的用法,一直是Spring Festival。但實(shí)際上在表達(dá)“春節(jié)快樂(lè)”的時(shí)候,一般看到的或者在使用的大多是是“Happy Chinese New Year!”,而鮮少使用“Happy Spring Festival!那么,春節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)?一起來(lái)了解一下吧。
1、Spring Festival(春節(jié))。2、Spring Festival is the most important festival in China.(春節(jié)是中國(guó)最最重要的節(jié)日)。
春節(jié)的英語(yǔ)是Spring Festival
拓展:春節(jié)是中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日之一,也是中國(guó)最重要的傳統(tǒng)節(jié)日之一。春節(jié)一般在農(nóng)歷正月初一舉行,是中國(guó)最為盛大慶祝的節(jié)日,相當(dāng)于西方的圣誕節(jié)和新年的聯(lián)合慶祝。
春節(jié)的意義非常重大,它是一個(gè)家庭團(tuán)結(jié)和社區(qū)凝聚的時(shí)刻。春節(jié)期間,在中國(guó),人們往往會(huì)放下所有的工作,回家陪伴家人。年輕人回家探親,老人則等待他們的歸來(lái),人們一起團(tuán)聚歡度新春,讓這個(gè)節(jié)日更加溫馨、有意義。
春節(jié)的慶?;顒?dòng)多種多樣,其中包括貼春聯(lián)、掛燈籠、吃年夜飯、看春晚等。家庭成員們通常在春節(jié)前精心打理家庭,準(zhǔn)備好各種食品和紅包等,來(lái)迎接新年的到來(lái)。春聯(lián)和燈籠被視為傳統(tǒng)節(jié)日中最典型的元素之一,它們代表著幸福、團(tuán)聚和吉祥。年夜飯對(duì)中國(guó)人而言也是一項(xiàng)非常重要的傳統(tǒng),這是家人和朋友聚在一起分享美食、深化感情的時(shí)刻。
春節(jié)還有其他的傳統(tǒng)活動(dòng),例如舞龍和舞獅、放煙花等。舞龍和舞獅旨在祈求祥瑞和好運(yùn)氣,而放煙花的活動(dòng)則吸引了數(shù)百萬(wàn)中國(guó)人,讓煙花在夜空中閃耀、飄散,營(yíng)造出祥和、歡樂(lè)的氛圍。
春節(jié)除了是一種傳統(tǒng)文化和家庭團(tuán)聚的時(shí)刻,也是商業(yè)機(jī)會(huì)。此時(shí),人們通常會(huì)送禮物給家人朋友,并購(gòu)買(mǎi)各種節(jié)日用品。這種社交和經(jīng)濟(jì)交流在中國(guó)春節(jié)期間表現(xiàn)得尤為明顯,走過(guò)各大商場(chǎng),你會(huì)發(fā)現(xiàn)春節(jié)燈籠、紅包、福字、春聯(lián)等一系列的節(jié)慶商品鋪滿(mǎn)街頭巷尾,給每個(gè)人提供了十分豐富的選擇。
Chinese New Year。
學(xué)校里學(xué)習(xí)的“春節(jié)”的用法,一直是Spring Festival。但實(shí)際上在表達(dá)“春節(jié)快樂(lè)”的時(shí)候,一般看到的或者在使用的大多是是“Happy Chinese New Year!”,而鮮少使用“Happy Spring Festival!”這樣子的翻譯。
至于是Lunar new year,還是Chinese new year,這兩個(gè)是本質(zhì)上的差別。
lunar calendar是陰歷的意思,世界上除了中國(guó)也有很多的國(guó)家在使用陰歷,在過(guò)他們文化上的“陰歷新年”。所以,如果僅僅只是說(shuō)“Lunar new year”,并不能表達(dá)是指中國(guó)春節(jié),因?yàn)榭赡苤复巳蚍秶鷥?nèi)任何一個(gè)還在使用陰歷,并在慶?!瓣帤v新年”的國(guó)家。
擴(kuò)展資料
中國(guó)歷代的新年,設(shè)定日期并不一致:
上古時(shí)代:歲紀(jì)攝提,即干支紀(jì)元法。北斗七星的斗柄從正東偏北(寅位,后天八卦艮位)為起點(diǎn),順時(shí)針旋轉(zhuǎn)一圈謂之一歲(攝提)。斗指寅為春正(正月),“建正”之月為寅月,立春為歲首。(星辰歷)
夏商周:夏歷正月在孟春,商歷正月在冬十二月,周歷正月在冬十一月。(陰歷)
秦始皇統(tǒng)一六國(guó)后,使用秦歷(顓頊歷),正月在冬十月。
春節(jié)的英語(yǔ):The Spring Festival。
重點(diǎn)詞匯:
1、spring
英 [spr??]美 [spr??]
n.春季;泉水,小溪;彈簧,彈性;跳躍。
vi.跳,躍;突然發(fā)出或出現(xiàn);發(fā)源;劈開(kāi),裂開(kāi)。
vt.突然跳出;跳過(guò);使開(kāi)裂。
adj.春天的;彈簧的,有彈性的。
2、festival
英 [?fest?vl]美 [ ?f?st?v?l]
n.節(jié)日;節(jié)期;賀宴,會(huì)演。
adj.節(jié)日的,喜慶的。
例句:
1、TheSpringFestivalisdrawingnear.
春節(jié)快到了。
2、TheshopsareverybusybeforetheSpringFestival.
春節(jié)前商店里十分繁忙。
festival的用法:
一、用作形容詞
例句:We all wore festival costumes to the ball.
我們都穿著節(jié)日的盛裝去參加舞會(huì)。
二、用作名詞
例句:We all immersed in the gaiety of the Spring Festival.
我們都沉浸在春節(jié)的歡樂(lè)之中。
詞語(yǔ)用法:
1、festival的意思是“節(jié)日”,多指民俗或宗教節(jié)日,用作專(zhuān)有名詞時(shí),其前須加定冠詞; 有時(shí)還可指音樂(lè)、戲劇、電影等會(huì)演性的節(jié)日。
春節(jié)(Spring Festival)。
春節(jié),每年農(nóng)歷正月初一,是中華民族最隆重的傳統(tǒng)佳節(jié),節(jié)日交流問(wèn)候傳遞著親朋鄉(xiāng)里之間的親情倫理,它是人們?cè)錾罡星榈闹匾?jié)日。
The Spring Festival, the first day of the first month of the lunar calendar, is the most solemn traditional festival of the Chinese nation.
The festival exchange greetings convey the family ethics between relatives and friends in the countryside, and it is an important festival for people to deepen their feelings.
在春節(jié)期間,全國(guó)各地均有舉行各種慶賀新春活動(dòng),帶有濃郁的各地域特色,熱鬧喜慶的氣氛洋溢。
During the Spring Festival, various activities were held throughout the country, with strong regional characteristics and a lively atmosphere.
這些活動(dòng)以除舊布新、驅(qū)邪攘災(zāi)、拜神祭祖、納福祈年為主要內(nèi)容,形式豐富多彩,凝聚著中華傳統(tǒng)文化精華。
以上就是春節(jié)用英語(yǔ)怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容,說(shuō)起“春節(jié)”的英文翻譯,大家第一時(shí)間想到的應(yīng)該就是Spring Festival了吧,但實(shí)際上,除了這種譯法,還有很多對(duì)應(yīng)的翻譯噢。,比如 Lunar New Year (字面意思:農(nóng)歷新年), Chinese New Year (字面意思:中國(guó)新年)。