不用了英語怎么說?美國人是這樣說的。that's ok!for example:Would you have something to drink?that's ok.要喝點什么嗎?不用了。很難理解吧?那么,不用了英語怎么說?一起來了解一下吧。
let alone bought the food 是虛擬時態(tài). not to mention 后經(jīng)常接名詞 如果是分開的意思 不必說 needless to say 更不必說 let alone/not to mention 問題五:兩者都不 用英語怎么說 neither [?ni:e?]adj.(兩者)
美國人是這樣說的。that's ok!for example:Would you have something to drink?that's ok.要喝點什么嗎?不用了。很難理解吧?
一、不用英語可以用need not或者用單獨not表示,need not有兩個讀音,分別是英式讀音與美式讀音,即:[nid nt]、[nid nɑt]。need可以翻譯成需要的意思。not用作副詞,可以翻譯成“不、沒有”的意思。
不用的英語no need。例句:這是免費郵寄,不用貼郵票。It's FREEPOST, so there's no need for a stamp.不用開燈。There's no need to turn on the light.英語翻譯技巧:1。
簡單地說就是:not useful/not valuable;of no use/of no value;useless/valueless 放在句子里,你說“這東西沒用、這事做了也沒用”:It's useless.It's of no use.It doesn't help.你要說“這東西根本不起
以上就是不用了英語怎么說的全部內(nèi)容,簡單地說就是:not useful/not valuable;of no use/of no value;useless/valueless 放在句子里,你說“這東西沒用、這事做了也沒用”:It's useless.It's of no use.It doesn't help.你要說“這東西根本不起。