小人英語怎么說?中文的小人在英語詞典里是沒有直接對應(yīng)的名詞的。我試圖根據(jù)吳軍老師在《如何識別和防范小人》里對費無忌和李園這兩個“模范”小人的描述,來找一個對應(yīng)小人的英文詞組。我所能找到最貼近的詞就是insidious person,那么,小人英語怎么說?一起來了解一下吧。
小人物的英語是zilch。
英 [z?lt?]美 [z?lt?]
n. 無,零,小人物
例句:I am just a zilch in your eyes.
翻譯:在你眼中我只是個普通人。
近義詞
nil
英 [n?l]美 [n?l]
n. 無,零
例句:Our football team won by four goals to nil.
翻譯:我們的足球隊以四比零取勝。
短語:nil contact angle 無接觸角
人:person;people
大人:adult
小人:lunky, homuncule, dog,(這是小人的意思,小孩的話child;;children)
在我長大的過程中,父母試圖教過我很多東西,畢竟望子成龍,望女成鳳是每個中國家長的核心訴求。而我唯一記住的,只是做人最基本的價值觀:以誠待人。
記住這個價值觀,不是因為父母說的多,而是他們就是這么待人的 —— 對我的影響完全是耳濡目染。
反過來,小人也定是在成長環(huán)境中學(xué)到的勢利、陰險、狡詐。
吳軍老師在《硅谷來信》的第344封信“如何識別和防范小人”中問:小人是否能被感化?
中文的小人在英語詞典里是沒有直接對應(yīng)的名詞的。我試圖根據(jù)吳軍老師在《如何識別和防范小人》里對費無忌和李園這兩個“模范”小人的描述,來找一個對應(yīng)小人的英文詞組。我所能找到最貼近的詞就是insidious person,釋義為陰險狡詐的人。除了這個特質(zhì)外,我們又常常把小人和勢利連著用,而勢利在英文詞典里有一個對應(yīng)的單詞:snob。
有了這兩個詞的全面特寫,就不難做兩個設(shè)問。
是啊,我們?yōu)槭裁匆噲D感化TA?
對于一個勢利又陰險狡詐的人,一旦我們發(fā)現(xiàn)了他們的本質(zhì),最理性的決定就是遠離TA,甚至將TA驅(qū)逐出自己的圈子。試圖感化的邏輯根本不成立,因為你無法知道一個陰險內(nèi)心的真實想法。
就像農(nóng)夫與蛇的故事一樣,農(nóng)夫試圖溫暖挽救一條凍僵的蛇,但陰險的蛇一旦等到機會,就會本能的咬人。
小人用英語:person of low position。
person
n. 人;身體;容貌,外表;人稱
n. (Person)(法、俄、德)佩爾松;(瑞典)佩爾松;(英)珀森(人名)
同根詞
詞根:person
adj.
personal個人的;身體的;親自的
personable風(fēng)度好的;貌美的;具有行為能力的
n.
personal人事消息欄;人稱代名詞
personage要人;角色;名士
personhood做人;人格;個性
personation演角色,裝扮;冒名,冒充
vt.
personify使人格化;賦與…以人性
小人:person of low position
base person
vile character
以上就是小人英語怎么說的全部內(nèi)容,小人物的英語是zilch。英 [z?lt?] 美 [z?lt?]n. 無,零,小人物 例句:I am just a zilch in your eyes.翻譯:在你眼中我只是個普通人。