民國用英語怎么說?共和國就是現(xiàn)在咯,是公共的,共同繁榮的時候;民國是袁世凱、孫中山時,1912年-1949年,人名國家做主的。共和國的英文:republic,民國的英文也是一樣,有時民國英文會寫成:the Republic of China ,意思一樣。那么,民國用英語怎么說?一起來了解一下吧。
中國 *** 用英語怎么說
現(xiàn)在的說法,是這個Kuomintang
Chinese Nationalist Party這個也可以,但是是比較老的說法
“國軍”英語怎么說
國民革命軍 = National Revolutionary Army (NRA)
中華民國國軍 = The Republic of China Armed Forces / The Republic of China Military
R.O.C.A
國民男神用英語怎么說?
中文翻譯英文不是那么直接的,一般在國外長得帥有氣質人氣很高的男生叫Ideal Man 或者 Perfect Guy。
中國整體國民素質水平 用英語怎么翻譯?
China's overall national quality
中國 *** 用英語怎么說?
創(chuàng)建時間:
清光緒廿年(1894年)11月24日 - 興中會 (Revive China Society)
民國前七年(1905年)8月20日 - 同盟會 (Revolutionary Alliance)
民國元年(1912年)8月25日 - *** (Kuomintang)
民國三年(1914年)7月8日 - 中華革命黨 (Chinese Revolutionary Party)
民國八年(1919年)10月10日 - 中國 *** (Chinese Kuomintang)
遷致臺灣后,美國稱Nationalist China,以區(qū)分中華人民共和國。
“中華民國”在英文中的翻譯是“Republic of China”。
“Republic”意為“共和國”,指的是一個由公民享有政治權利并且政府遵守一定法律原則的國家;
“of”意為“屬于”。
“China”指的是中華人民共和國的前身,從1912年到1949年之間的國家。也有一些人認為,“China”可以指代中國的歷史和文化,而不是具體的領土。
因此,“Republic of China”可以理解為中華民國,是一個由公民擁有政治權利并且遵守一定法律原則的國家,同時也是屬于中華文化和歷史的一個代表性國家。
The People's Republic of China 這百分百正確 我在外貿英語學過的 一定要注意大寫
共和政治的基本含義就是,國家和政府是公共的,而不是私人的,國家和政府應當為公共利益而努力,而不應當為私人利益而奮斗。共和政治的另一個基本含義是,國家各級政權機關的領導人不是繼承的,不是世襲的,也不是命定的,而是由自由公正的選舉產生的。因而,公正而自由的選舉,是判斷一個國家是否真正實行共和政治的又一基本準則。
中華民國的創(chuàng)立民國不同于此前中國的君主王朝,它是經過資產階級民主革命斗爭而建立的共和國家
共和國共和政治的基本含義就是,國家和政府是公共的,而不是私人的 Republic
民國 即人民監(jiān)督的管理的國家通常中國人說民國就是 Republic of China
高麗人說民國就是大韓民國Republic of Korea
中華民國 Republic of China是亞洲第一個實行共和立憲制度的國家
中華人民共和國People's Republic of China
以上就是民國用英語怎么說的全部內容,“中華民國”在英文中的翻譯是“Republic of China”?!癛epublic”意為“共和國”,指的是一個由公民享有政治權利并且政府遵守一定法律原則的國家;“of”意為“屬于”。“China”指的是中華人民共和國的前身。