豬蹄英語怎么說?1、豬蹄的英語是:trotter或pettitoes n.(尤指作為食品用的)豬腳, 豬蹄,(常指小孩的)腳趾,腳。2、豬肩(pork shoulder)豬肩肉(arm picnic):帶小腿(shank),有脂肪(fat),有骨頭(bone),有皮(skin),豬腰肉(loin)肩胛豬排(blade roast):包括部分肩胛骨、那么,豬蹄英語怎么說?一起來了解一下吧。
1、豬蹄的英語是:trotter或pettitoes n.(尤指作為食品用的)豬腳, 豬蹄,(常指小孩的)腳趾,腳。
2、豬肩(pork shoulder)豬肩肉(arm picnic):帶小腿(shank),有脂肪(fat),有骨頭(bone),有皮(skin),豬腰肉(loin)肩胛豬排(blade roast):包括部分肩胛骨、肋骨(rib bone)和脊椎骨(backbone)。
大豬蹄子英語翻譯:playboy或者啊Chameleon
“大豬蹄子”,通常是女生用來吐槽男人變心、說話不算數(shù)的網(wǎng)絡(luò)用語。因此在英文中,可以用“花心”“善變”等詞來意譯。
1、playboy ['pleb??] 花花公子; 尋歡作樂的
示例:
You need to distinguish the playboy among men carefully.
你需要仔細(xì)分辨男人中的大豬蹄子。
2、Chameleon[k??milj?n]變色蜥蜴
Chameleon是變色龍的意思,隨后便引申出了“多變的人”這層意思,這和“大豬蹄子”中的善變是相吻合的。
示例:She just found out that her boyfriend is a chameleon.
她今天才知道她的男友是個(gè)大豬蹄子。
擴(kuò)展資料
”大豬蹄子“走紅的時(shí)間是在2018年8月,憑借一組“男人都是大豬蹄子”表情包被網(wǎng)友們認(rèn)識了解,開始不斷走紅網(wǎng)絡(luò),成為如今常見的網(wǎng)絡(luò)流行語。
該詞可以通俗的理解為“男人沒一個(gè)好東西”。該詞于2018年8月《延禧攻略》的播出之后火遍于網(wǎng)絡(luò)。不過在此之前就有廣為流傳。當(dāng)然也能被男孩用來反擊女孩老是揪住毫無意義的點(diǎn)不放。
大豬蹄子英文:Big pig hoof
hoof讀法 英[hu?f]美[hu?f]
n.蹄; <俚>人的腳
v.以蹄踢; 行走
例句
1、She tried very hard and finally she was able to write her name with her hoof.
她很努力地設(shè)法寫,終能用她的蹄寫出她的名字。
2、He suffered a life-threatening break during the Preakness,
then developed a hoof disease.
巴布若在匹里克尼斯馬賽期間發(fā)生致命的骨折,隨后蹄部患病。
短語
1、hoof shoe 蹄套
2、white hoof 英國白火雞
3、hoof tester 蹄刮鏟
4、hoof cutter 切蹄刀
5、hoof nail 蹄釘
擴(kuò)展資料
hoof近義詞foot
詞語用法
1、foot的基本意思是“腳,足”,引申可表示“足部”“底部,底座”“腳步,步伐”等。
2、foot作“足部”解時(shí)一般用單數(shù)形式; 作“底部,底座”解時(shí)是單數(shù)名詞,并常與定冠詞the連用; 作“腳步,步伐”解時(shí)為不可數(shù)名詞,其后常接介〔副〕詞短語。
豬蹄英語pigs feet。
豬腳又叫豬蹄、豬手。分前后兩種,前蹄肉多骨少,呈直形,后蹄肉少骨稍多,呈彎形。中醫(yī)認(rèn)為豬蹄性平,味甘咸,是一種類似熊掌的美味菜肴及治病“良藥”。
豬蹄中含有豐富的膠原蛋白,這是一種由生物大分子組成的膠類物質(zhì),是構(gòu)成肌腱、韌帶及結(jié)締組織中最主要的蛋白質(zhì)成分,具有美容養(yǎng)顏的作用。
豬蹄一般用于燉湯、燒、鹵;制作前要檢查好所購豬蹄是否有局部潰爛現(xiàn)象,以防口蹄疫傳播給食用者,然后把毛拔凈或刮干凈,剁碎或剁成大段骨,連肉帶碎骨一同摻配料入鍋;豬蹄帶皮煮的湯汁最后不要浪費(fèi),可以煮面條,味道鮮美而且富含有益皮膚的膠質(zhì)。
豬蹄也可做成纏蹄、煮熟切片涼拌。方法是:將新鮮豬蹄去毛刮凈后,剖開并取出內(nèi)骨,用鹽腌漬。在準(zhǔn)備使用時(shí),將其卷成圓棒形,用干凈布包裹,再用細(xì)長的草繩從頭到尾地纏緊,放到鍋中煮熟,拆去繩索和包布,即可切成一片片纏蹄肉用于涼拌。
豬蹄營養(yǎng)分析:
1、豬蹄中的膠原蛋白質(zhì)在烹調(diào)過程中可轉(zhuǎn)化成明膠、它能結(jié)合許多水,從而有效改善機(jī)體生理功能和皮膚組織細(xì)胞的儲(chǔ)水功能,防止皮膚過早褶皺,延緩皮膚衰老。
2、豬蹄對于經(jīng)常四肢疲乏,腿部抽筋、麻木,消化道出血,失血性休克及缺血性腦病患者一定輔助療效,它還有助于青少年生長發(fā)育和減緩中老年婦女骨質(zhì)疏松的速度。
通常是女生用來diss男人變心、說話不算數(shù)的網(wǎng)絡(luò)用語。比如吐槽男人在追求女孩的時(shí)候殷勤,結(jié)果追到手后態(tài)度立馬大轉(zhuǎn)變、追求的時(shí)候恨不得天天粘著女孩子,追到手后卻嫌女孩煩、也可以用來吐槽男生不解風(fēng)情鋼鐵直男、以前看月亮叫人家小甜甜了,現(xiàn)在叫人家牛夫人……總之可以說是個(gè)萬能吐槽語。
以上就是豬蹄英語怎么說的全部內(nèi)容,豬蹄的英語表達(dá)是:pig's trotter 或者 pig's foot。首先,我們來談?wù)刾ig's trotter這個(gè)表達(dá)。在英語中,trotter通常用來指動(dòng)物的腳,特別是那些用于行走或奔跑的腳。因?yàn)樨i蹄是豬用于行走的部位,所以pig's trotter就是一個(gè)非常貼切的英語表達(dá)。這個(gè)詞語的使用相當(dāng)直接,讓人一下就能理解其含義。其次。